Por Kim Stafford, Traducción: Juan Cervantes
Para probar, dijo ella. Pruébalo. Déjalo
crujir en tu lengua. Llévalo a casa
escóndelo en tu bolsillo obscuro,
y con una cuchara viértelo en las lenguas
de tus hijos lentas inhalaciones de alegría
para que ellos sepan qué dulce
mi patria fue una vez a pesar
de la guerra y el dolor. Diles
acerca del precipicio de flores
los soldados perdidos pero las abejas
enjambradas, zumbando y zumbando,
Zumbador y zumbador.
Recuérdales como una madre
puede sentarse por la carretera con
su hija en sus brazos
y unos pocos frascos de oro puro,
como mis monedas en su oscura
mano dice suficiente este día,
aun cuando su hombre se ha ido,
aun cuando tu ley tomara
este elixir de mí, aun cuando
siempre haya guerra, pero siempre
flores, abejas, madres, y tus hijos.
Si no tienes hijos, si no quieres
pensar en la Guerra, o mi patria, o la mujer
por la carretera, aun, te desafío, prueba esta miel,
deja que la canción pegajosa de un millar de abejas
den a tu cuerpo el más añejo, mas profundo placer.
No pierdas la oportunidad a saber
cuán dulce mi patria una vez fue
a pesar de la Guerra y el dolor,
a pesar de la Guerra y el dolor.
*****
Kim Stafford es el autor de decenas de libros de poesía y prosa. Él es director y fundador del Northwest Writing Institute en el Lewis & Clark College, donde ha enseñado desde 1979.
Juan Cervantes Morales es un poeta mexciano y autor del libro Voces de Libertad, a la venta en Amazon.com
Puede ser contactado a través de un correo electrónico a la dirección cervantezj@gmail.com